Jay-Z đã khóc vì cảm thấy hạnh phúc khi mẹ mình cuối cùng cũng đã được tự do.
Jay-Z là một rapper rắn rỏi. Dù trên nhạc hay ngoài đời, Hova luôn thể hiện mình là một con người thông minh và khôn ngoan trong từng lựa chọn của mình. Nhưng có lẽ vẫn ít ai biết đến câu chuyện cảm động về người mẹ đồng tính của anh
Trong khi Kendrick Lamar mới đây vừa rap về hai người thân thuộc cộng đồng LGBTQ+ trong track ‘Auntie Diaries’, thì trước đó Jay-Z cũng đã mở lòng về việc người thân nhất trong gia đình của anh, cũng chính là mẹ anh, bà Gloria Carter thú nhận với anh rằng bà là một người đồng tính trong track ‘Smile’ từ album ‘4:44’.
“Mama had four kids, but she’s a lesbian/ Had to pretend so long that she’s a thespian/ Had to hide in the closet, so she medicate/ Society shame and the pain was too much to take”.
(Tạm dịch: Tuy mẹ có 4 đứa con, nhưng mẹ là người đồng tính/Mẹ phải đóng tròn vai như một người diễn viên/Mẹ phải trốn tránh thật lâu và phải uống thuốc/Ánh nhìn của xã hội và nỗi đau là quá sức chịu đựng của mẹ).
Trong một cuộc phỏng vấn với David Letterman, Jay-Z đã nói rằng: “Hãy tượng tưởng việc bạn phải sống một cuộc sống khác để bảo vệ những người con của mình đi. Mẹ tôi đã phải làm điều đó hơn nửa cuộc đời của bà ấy. Bà không muốn những người con của mình phải thấy xấu hổ”.
“Vậy nên khi bà ấy ngồi xuống và nói: “Mẹ nghĩ mẹ đang yêu một người…”, thì tôi đã thật sự khóc” – Jay-Z kể lại câu chuyện đầy cảm xúc. Anh nói với mẹ rằng: “Hẳn mẹ đã sống trong đau khổ khi phải chịu đựng lâu như vậy”.
“Cuộc đời mẹ không nhiều khổ đau lắm đâu. Mẹ đã chọn cách đó để bảo vệ gia đình của mình. Mẹ đã thật sự hạnh phúc, dù mẹ không được tự do.” – Bà Gloria đáp lại trìu mến với cậu con trai của mình.
Jay-Z nói thêm: “Tôi đã khóc vì tôi thấy hạnh phúc rằng mẹ mình cuối cùng cũng đã được tự do. Câu chuyện đã xảy ra trong khoảng thời gian 4:44 đang được thu âm, bà ấy mở lòng với tôi và ngay hôm sau thì tôi biến nó thành một bài hát”. Bản nhạc kết thúc với một bài thơ từ chính mẹ của Jay:
“Living in the shadow. Can you imagine what kind of life it is to live?
In the shadows people see you as happy and free, because that’s what you want them to see. Living two lifes, happy but not free.
You live in the shadows for fear of someone hurting your family or someone you love.
The world is changing and they say it’s time to be free. But you live with the fear of just being me. Living in the shadow feels like the safe place to be. No harm for them, no harm for me. But life is short, and it’s time to be free. Love who you love, because life isn’t guaranteed.”
(Tạm dịch: Sống một cuộc đời trong bóng tối, con có thể nào tưởng tượng được điều đó không?
Người ta sẽ thấy con vui và hạnh phúc, nhưng đó chỉ là điều con muốn họ thấy. Phải sống hai cuộc sống, hạnh phúc nhưng chẳng thể nào tự do.
Con phải sống trong bóng tối, vì nỗi sợ ai đó sẽ làm tổn thương gia đình hay người con yêu.
Thế giới này đang thay đổi dần, và họ luôn kêu gào sự tự do. Nhưng con phải sống với nỗi sợ khi được làm chính mình.
Cuộc sống trong bóng tối nghe có vẻ an toàn. Không tổn hại gì đến họ và con. Nhưng cuộc sống này ngắn ngủi lắm, và đã đến lúc ta tự giải thoát cho mình rồi.
Hãy yêu người con yêu, vì trong đời chẳng có gì được hứa hẹn trước cả.)
Theo Cổ Động
Johnny Depp và Amber Heard – ai mới là người diễn kịch?
Amber Heard bị chỉ trích giả tạo và "đang diễn vở kịch đời mình", nhưng không loại trừ Johnny Depp...